YES. I remember seeing Rosemon's design for the first time when I was 8 or 9 years old and I absolutely fell in love with it. I was really sad that Palmon never reahed her Mega level but at least we got a chance to see her in Savers!
Ya, I was always sorta bummed out that Agumon and Gabumon were the only Digidestined Digimon to reach Mega in the show... and always weirded out that T.K. and Kari's Digimon reached Mega in one of the movies, but only for a few seconds to somehow trigger the Digimental (I refuse to call them "eggs") of Miracles to appear. It seemed like kind of a waste of their Mega forms, imo.
But, ya, anywho, I'm glad that Rosemon did eventually appear in Savers, if nothing more.
Out of the original 8 Chosen Digimon from Digimon Adventure, only Agumon, Gabumon, Patamon, and Gatomon ever reached their Mega level.
Even though we never got to see Palmon turn into Rosemon in the anime, it's not like we never saw her in the anime. Rosemon is the Mega level Digimon that one of the main Digimon from Digimon Savers (aka Data Squad) attains, afterall.
They did! About a month or two ago they got done showing the last episode on Jetix.
As is usually the case with Digimon, though, the Japanese version is superior to the dub... but all things considered, it wasn't done too badly. I think Digimon Adventure Zero Two had some of the worst add-ons for the dub than any other Digimon series, especially with all the Daisuke/Davis bashing.
I actually don't think that Disney did as bad a job dubbing the series as Saban did, to be honest. But there were still a lot of things that bugged me. Still, in Season 4 (Digimon Frontier) and especially the second half of Season 3 (Digimon Tamers), they got away with a LOT more than I thought they ever would (for Season 3, I say second half, because the first half was still done by Saban, before their properties got bought by Disney).
Still, Data Squad (Digimon Savers) seems very reminiscent to the way the first two seasons were dubbed. I think a big part of that is that they brought back a lot of the same writers. Still, nothing compares to what was done in the Second Season. That had the worst dub writing out of any of them... though some of that stuff was rearing its ugly head as early as the end of Season 1. A good example of this is when Apocalymon says "I am the ULTIMATE EVIL... complete with hot and cold running water", then Mimi winces and covers her face, then says, "Oh, no, I can't take anymore of these metaphors!". Whereas in the Japanese version, in that scene, Apocalymon didn't say anything (or at least he didn't make any jokes), but instead dug his claws into his shoulders and started bleeding (for obvious reasons, this was cut out from the dub). And THAT'S what Mimi was actually wincing at and covered her face for... and she didn't say anything about metaphors, either. Then Apocalymon's wounds healed (he was doing this to prove a point).
Season 3, at leas the second half, would have to be the MOST well handled dub out of all of them, though. Even to the point where they left in that one of the characters became suicidal (though it was also quite an important plot point).
Ugh... yes, Venus de Milo. It's bad enough that they had someone replace April as "the girl" of the group, but then in order to make the other turtles' attraction to her seem less incestuous, they start adding in lines about "Oh, we're not really brothers". Great. Just flippin' great. In order to add in some completely unneeded sexual tension, they do away with the turtles' family ties. Great, do away with something that's so much an integral part of the turtles just to shove in something that's completely unnecessary.
There's way too much about Ninja Turtles: The Next Mutation that I totally hate.
Anywho, wow, I never knew you had such disdain for Disney. But think of it this way: Disney may be evil, but that doesn't mean the stuff they work on is. Remember, you ARE a Darkwing Duck fan, afterall.